certificar titulo trabajar en el exterior

Seguimos sumando artículos para esos futuros viajeros que ansían por recorrer el mundo, y quieren salir de viaje con todo listo. Ya sea que vayan de Work and Travel o solamente de viaje por largo tiempo, nunca se sabe cuando uno se va a quedar viviendo en un país en el exterior y van a necesitar su título listo para ser usado en el exterior (certificado, apostillado, traducido, y legalizado), para poder trabajar u obtener una visa de trabajo.

ARTICULO ACTUALIZADO:  Agosto 2018

Así que por las dudas siempre mejor irse de viaje con todo listo. A continuación les vamos a mostrar los pasos para que su título sea válido en el exterior. Para esto van a tener que pasar por varios pasos, certificarlo, después apostillar título y copias del mismo, para después traducirlo y legalizarlo.

En algunos países, dependiendo que título universitario tengan, quizás tengan que revalidarlo, por ejemplo, los médicos, en muchos países tienen que hacer una revalidación de sus conocimientos, pero esto quedará para otro artículo.

Este artículo fue escrito por una seguidora de la web, Laura, que es traductora y se está por de viaje. Mil gracias Laura por la ayuda!!!

 Cómo certificar un título para usarlo en el exterior

Ahora si  dejamos la instrucciones paso por paso, para tener su título listo para irse de viaje por el mundo con ustedes, si les quedan dudas, nos dejan un comentario!

Nota importante: para los que son del interior de Argentina, los títulos emitidos por universidades nacionales del interior deben previamente certificarse en el Ministerio de Educación de la Nación. Este trámite no puede realizarse personalmente, sino que debe hacerse en la Universidad que emitió el título.

Luego, pueden llevarlo ustedes u otra persona, sacando turno con anterioridad, al Ministerio del Interior a realizar una segunda certificación. Deben llevar el título original y analítico al Ministerio del Interior ubicado en Av. Alem 150, en Capital Federal (se hace únicamente acá no importa en que parte de Argentina vivas), es un trámite de 5 min, horario de atención de 9:30 a 17:30hs, sólo le van a poner un sello que es gratuito, para que su título quede legalizado. Pero como les decía antes, no se olviden de sacar turno!!!

IMPORTANTE 22/08/2017: entre el Ministerio de Modernización, Ministerio de Educación y Deportes y el Ministerio del Interior, Obras Públicas y Vivienda firmaron la Resolución Conjunta 1-E/2017 que informa lo siguiente:

TÍTULO UNIVERSITARIO: Para todos los títulos otorgados a partir de 2012 ya no hay que legalizarlos en el Ministerio del Interior

TITULO SECUNDARIO O TERCIARIO: Para todos los títulos otorgados a partir de 2010 ya no hay que legalizarlos en el Ministerio del Interior.

Solamente se requerirá la firma de la autoridad educativa provincial donde se presente el documento.

Si tu título secundario o terciario fue emitido antes del 1° de enero del 2010 (o antes del 1° de enero de 2012 para los universitarios), sigue siendo necesaria la legalización en el Ministerio del Interior, enviando el documento por correo postal o solicitando un turno online y presentándote en alguna de las dos sedes mencionadas.

Para éstos últimos títulos, que es necesaria la legalización, tienen que tener en cuenta que a partir del 16/08/2017, el trámite se realiza en el Ministerio del Interior, Obras Públicas y Vivienda.

El turno se saca de manera online, y el día del trámite es necesario presentar el comprobante de reserva del turno, y una identificación (DNI) perteneciente al titular del documento que se legaliza.

Si el trámite lo realiza el titular deberá ser el original, si se trata de un tercero, éste deberá presentar una fotocopia simple de la identificación del titular y el Documento Nacional de Identidad de quien realiza el trámite.

SACAR TURNO ONLINE

Para mayor información, pueden digirirse a la web del Ministerio del Interior, Obras Públicas y Vivienda.

Paso 1 – Apostillar el título original

apostillar-titulo-viajar.jpg

IMPORTANTE 10/08/2018: deberán sacar un turno online para poder realizar el trámite.

Una vez que tienen su turno en mano, deben dirigirse con el título original al Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto (Esmeralda 1218-CABA) y pedir que lo apostillen. Atienden de 8.30 a 13.30hs, y les recomiendo ir bien temprano porque siempre hay muchísima gente.

SOLICITAR TURNO

Es un trámite que tiene un costo de $90 por documento, por ende si es título y analítico, son $180. Una vez que su título tiene la “Apostilla de La Haya”, que es un documento emitido por el Tribunal Internacional de Justicia de la ONU, hace que ese título apostillado sea válido en TODOS los países que conforman la ONU (es decir, casi todos los países del mundo).

Rosario: el apostillado es mas caro que en capital federal, $240 aprox. y se hace en calle Córdoba entre Italia y España.

ACLARACIÓN PARA EL INTERIOR DEL PAÍS: 

El Ministerio estableció un convenio con el Consejo Federal del Notariado Argentino (CFNA), para que los Colegios de Escribanos del país coloquen la Apostille, habiliten documentos emitidos por cónsul argentino en el exterior y legalicen documentación con validez internacional, sin necesidad de la intervención del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

Lo que les recomiendo es que se pongan en contacto con el Colegio de Escribanos de su ciudad para conocer la fecha de implementación y los requisitos del trámite ya que no es en todos lados igual. A través de la web de la CFNA podrán consultar esta información.

Paso 2 – Fotocopiar el título apostillado

plantilla.jpg

Deben hacer una copia del título y también a la apostilla, reducida a tamaño A4 de ambas caras (doble faz) nítida y prolija.

Nota: Asegurarse de que todos los sellos, las firmas, las aclaraciones y los números estén bien claros y no se presten a confusión alguna.

Paso 3 – Certificar las copias

certificar-titulo-viajar-1.jpg

Esto es lo que se llama “Certificación de duplicado“. En este paso vamos a hacer certificar la copia (fotocopia) del título original, con un escribano público. Pero para eso

¿Dónde hacemos certificar la copia?

Depende de la universidad, colegio terciario o institución de educación superior que haya expedido el título. Por ejemplo: En la Universidad Nacional de La Plata, las copias de títulos se certifican en el Edificio del Rectorado y tiene un costo de $50 por copia. Ustedes deberían llamar a su universidad y preguntar.

Costo de la certificación: Aprox. $ 50

¿Cuanto se demoran?

Esto también depende de la institución. En mi caso, en La Plata, te certifican hasta 3 copias en el día. Si no, tardan más, según la cantidad que necesites.

IMPORTANTE: si no se los certifican en la misma universidad, van a tener que ir a un escribano, con el titulo original, y la fotocopia, a que les certifique que copia fiel.

Es muy importante que NO se lleven el original del título, porque corren un altísimo riesgo de que se les pierda, se mojen, se rompa o se arruine y en las universidades públicas, al menos, el título NO se los vuelven a confeccionar.

Paso 4 – Legalizar la copias

Este paso es bien sencillo, deben ir al Colegio de Escribanos Públicos, y hacer legalizar la copia. Recuerden llevar además de la copia, el original.

Costo aprox. $300 por documento.

Nota: nos comenta un lector que para los que son egresados de la Universidad de Buenos Aires, tienen que sacar turno online en la Secretaría de Asuntos Académicos – Dirección de Titulos y Planes (Uriburu 950). Llevan las fotocopias tamaño A4 del título y el original el día del turno y te las certifican/legalizan en el momento, me certificaron 4 copias sin cargo. Mas info en www.legalizacionesturnos.rec.uba.ar.

Paso 5 – Apostillar la copia certificada/legalizada

Hacer lo mismo que en el “Paso 1”, pero ahora sobre la fotocopia.

Paso 6 – Traducir la copia

traduccion-titulo-viajar.jpg

NOTA Diciembre 2016 (información sin chequear): nos comenta una traductora, que ahora la traducción se hace sobre el documento original apostillado y no en la copia. La copia se puede hacer después de la traducción y luego se certifica ante escribano.

Deben hacer traducir esta copia que ya está certificada, legalizada y apostillado, con un traductor público.

En este caso van a proceder a la traducción del documento, que lo pueden hacer al idioma que quieran, pero que si en principio no tienen un país definido, les recomendamos hacerlo al idioma inglés. La apostilla puede traducirse o bien simplemente mencionarse en el cuerpo de la traducción, que está apostillado.

El ejemplo lo vamos a dar como si estuvieran en Buenos Aires, ya que tienen que ir para hacer el apostillado. Como se trata de una traducción pública (documento de educación), debe realizarse por un traductor público matriculado en el CTCBA (Colegio de traductores públicos de la Ciudad de Buenos Aires) y el costo de la traducción inversa (es decir, del castellano al inglés), tiene un costo fijo estipulado por el Colegio (ver aranceles).

Córdoba: Colegio de Traductores de la ciudad de Córdoba
Buenos Aires: Ver: Colegio de Traductores Públicos de la ciudad de Buenos Aires
Santa Fe: Colegio de Traductores de la provincia de Santa Fe

La traducción en Buenos Aires, tiene un costo aproximado es entre $400 y $600 por foja o equivalente a 500 palabras.

Tiempo de demora: entre 1 semana y 10 días aprox.

Paso 7 – Legalizar esta traducción el Colegio de Traductores

Una vez efectuada la traducción, hay que llevar el original y traducción (es decir: la copia certificada del título apostillada + la traducción impresa) al CTPCBA que está ubicado en Av Corrientes 1834 (Buenos Aires) y legalizarla.

Los aranceles de la legalización también están fijados por el Colegio (Ver costo de legalización).

La legalización puede ser parte del mismo paso anterior, porque se puede encargar el mismo traductor de hacer el trámite de la legalización, o bien pueden hacerlo ustedes mismo, si tienen el tiempo para hacerlo. Sino se lo dejan al traductor y él se encarga de todo el trámite. El colegio tiene que ser donde esté matriculado el traductor.

Paso 8 – Apostillar la traducción

Hacer lo mismo que en el “Paso 1”, pero ahora sobre la traducción.

Costo aprox. $290 por documento.

Resumen

Esto sería todo, los 8 pasos, para que tengan su título totalmente listo si es que lo necesitaran usar estando en el exterior. Pueden hacer todos los pasos, o sino hasta el paso 5 también aplica, si no tienen tiempo y no llegan a hacer todo.

Aclaro algo de nuevo, no es que les vayan a pedir su título si o si, para trabajar en algo referido a su profesión, de hecho la mayoría de las veces no se los van a pedir, se los piden por lo general si necesitan sacar una visa, o ese tipo de cosas.

¿Preguntas Frecuentes

a) Pero si la traducción es de mi título original, ¿para qué llevo las copias? ¿No debería llevar mi título original?

¡No es necesario! La traducción pública legalizada es un documento de caracter LEGAL. Es decir, VALE POR el título y puede utilizarse en su lugar.

b) ¿Y para qué necesito llevarme las copias, entonces?

Porque al estar certificadas (es decir, legalizadas por la Universidad -y hasta el Ministerio del Interior en algunos casos- depende de la institución que expida el título) también tienen caracter legal y su(s) futuro(s) empleador(es) pueden cotejar que los datos personales que constan en la traducción pública coinciden con los de la copia certificada. En el mayor de los casos, hasta puede requerir que intervenga un perito traductor o notario público competente en ambas lenguas. Así que, noten el nivel de legalidad que tienen esos documentos.

Testimonio Martín (Mendoza – ARG)  Fecha: 11/03/2016: Estimados, comparto la info para Mendoza, en la UNCuyo hacen la certificación de las copias en la Oficina de Diplomas y Títulos (ubicado en el edificio del Rectorado viejo, frente a la Facultad de Medicina); hacen 3 copias en el momento sin costo y atienden Lunes a Miércoles hasta las 12:30 hs.
Pueden hacer copia reducida del diploma en un centro de fotocopiado y planos que está en calle Mitre y Colón de Ciudad (el diploma es tamaño A2, por lo que no en cualquier lugar tienen la máquina para hacerlo completo).
La Apostilla de la Haya se hace en el Colegio Notarial de Mendoza (www.cnmza.org.ar) ubicado en calle Montevideo, entre San Lorenzo y Colón; SÓLO reciben documentos hasta las 11hs. y lo tienen listo desde las 13:30 hs. del mismo día; sale $95.- cada Apostilla y se paga ahí mismo (costo a Marzo de 2016).
La certificación por Escribano Público tiene un valor de $460.- a partir del 15 de Marzo. Cuando termine el trámite les cuento el resto. Gracias por la data y suerte en el país de los trámites!

Ya tienen su título para llevarlo por el mundo!!!

Así es, ahora si, a usar su título, ganar dinero y experiencia en otras partes del mundo! A viajar y a trabajar, que el mundo los está esperando! Yo cuando estuve de viaje lo llevé apostillado, traducido, y todo lo que necesitaba, no lo terminé usando, pero sabía que si lo necesitaba para alguna otra visa lo tenía, y de hecho para muchas visas si lo piden como requisito.

Muchísimas gracias de nuevo a Laura que escribió el 99% de este artículo sobre como certificar el título y todos los demás pasos!!! Ella es traductora, y nos envió toda esta info para colaborar con nosotros.

¿Te estás por ir de viaje? Visita nuestra sección con mucho más información:

Tips para Viajeros


Deja un comentario

156 thoughts on “Cómo certificar un título para trabajar en el exterior

  1. Hola, buenos dìas
    Desde ya muy buena la información que nos dan, gracias por ayudarnos.

    Quisiera hacerles una consulta sobre el orden, puede que sea una tontería, pero quería sacarme la duda, porque sino se debería ir muchas veces a apostillar cada titulo.

    Quería consultarles por el orden de los tramites, Uds nos informan que debería ser:

    Paso 0 – Certificar el titulo
    Paso 1 – Apostillar el título original
    Paso 2 – Fotocopiar el título apostillado
    Paso 3 – Certificar las copias
    Paso 4 – Legalizar la copias
    Paso 5 – Apostillar la copia certificada/legalizada
    Paso 6 – Traducir la copia
    Paso 7 – Legalizar esta traducción el Colegio de Traductores
    Paso 8 – Apostillar la traducción

    El orden debe ser tal cual se informa? o puede ser:

    Paso 0 – Certificar el titulo
    Paso 2 – Fotocopiar el título
    Paso 3 – Certificar las copias
    Paso 4 – Legalizar la copias
    Paso 6 – Traducir la copia
    Paso 7 – Legalizar esta traducción el Colegio de Traductores
    Paso 1 – Apostillar el título original
    Paso 5 – Apostillar la copia certificada/legalizada
    Paso 8 – Apostillar la traducción

    De esta manera ya uno va a apostillar todos los documentos de una sola vez

    Gracias

    Saludos

  2. Berna! Que haces. Tengo varias preguntas. Estoy en nueva zelanda, y la idea es hacer hasta el paso 5 porque puedo traducir las copias aca no?
    Segundo, ya se que al principio dice q los títulos de la UBA no necesita mas los sellos del ministerio del interior, pero en la pag de la uba dice que si! Y no se donde se certifican las copias. Hablan de la legalizacion, no certificacion! Y cuando llamo no me atienden. Porfa si sabes de alguien que haya hecho el tramite (dicho sea de paso mi mama lo hace por mi), porfa pasame un contacto o comentame, porque me estoy volviendo loca.

    GRACIAS!!!

    1. Flor, cómo estás? No sé si te servirá mi experiencia, yo soy de Mendoza, pero te comento por las dudas. Yo estoy en Alemania y hace tiempo quiero hacer el reconocimiento del título pero no llegaba. Finalmente tengo el diploma pero sigo esperando después de casi dos años el analítico y los programas certificados por la misma universidad… de no creer!
      Yo también voy a hacer las traducciones y demás acá porque me lo recomendaron, sino a veces no te reconocen el traductor y después tenés que volver a hacerlo (por lo menos es el caso de este país que son siempre estrictos en todo).
      El sello del ministerio no hizo falta, mi papá lo llevó directamente al colegio notarial en Mendoza para el apostillado de la Haya y la certificación. La legalización le dijeron que no hacía falta porque eso es cuando vas a utilizarlo a nivel nacional, con los otros pasos ya queda listo para utilizar en el extranjero. Luego podés hacer las copias y volver a apostillarlas pero particularmente acá sirven, cuando reciba el título, lo firme y lo pueda volver a fotocopiar seguiré con los trámites acá.
      Espero que te sirva de algo.

  3. Hola buenas noches, como ingeniero agrónomo ¿debo revalidar el titulo en el exterior? Y de ser así ¿en qué consiste ese trámite? Desde ya muchas gracias

  4. Buenas,

    consulta en general en NZ con el título es suficiente? recomiendan llevar analítico? no piden toooodos los programas de la carrera, no?

    gracias!, perdón la molestia

    1. Pablo, no sé en NZ pero en Alemania te piden todo! 🙁 todavía estoy en proceso así que mucho no te puedo decir, pero aca me pasaron el listado de las cosas a presentar para el reconocimiento y sí piden los programas.